contratações

Aberto edital para seleção de intérpretes de português e inglês

Inscrições devem ser realizadas nesta segunda-feira, 15/9, através do Portal da OEI

A Secretaria Extraordinária para a COP30 da Casa Civil do Governo Federal (Secop), por intermédio da Organização dos Estados Ibero-Americanos para a Educação, Ciência e Cultura (OEI), está com seleção aberta para seis profissionais intérpretes no idioma inglês/português, na forma consecutiva e simultânea. As inscrições podem ser realizadas até às 23h59, desta segunda-feira, 15/9.

A COP30 é o principal evento internacional para discutir governança climática global. A captação e a compreensão das informações em ambiente técnico, diplomático e multicultural é fundamental. 

Por esse motivo, os profissionais especializados necessitam ter como competências:

  • Realizar traduções precisas e adequadas, na forma consecutiva ou simultânea, de materiais de comunicação, como releases, relatórios, peças publicitárias, roteiros audiovisuais, conteúdos digitais e materiais institucionais.

  • Garantir que a entonação, o estilo e a mensagem dos materiais traduzidos reflitam os objetivos de comunicação do evento. 

  • Revisar e adaptar traduções para assegurar qualidade linguística, clareza e consistência terminológica. 

  • Identificar e corrigir eventuais inconsistências ou erros que comprometam a precisão das mensagens. 

  • Fornecer suporte em reuniões, entrevistas e eventos em que seja necessário serviço de tradução oral, garantindo fluidez na comunicação entre interlocutores em português e inglês.

  • Pesquisar e aplicar terminologia específica relacionada às mudanças do clima, sustentabilidade e assuntos multilaterais, alinhando-se aos padrões adotados pela equipe de comunicação.

  • Manter e atualizar glossários e bancos de termos para uso compartilhado pela equipe. 

  • Trabalhar em estreita colaboração com as áreas de imprensa, publicidade e audiovisual para garantir a consistência das traduções em todos os canais e formatos de comunicação. 

  • Adaptar conteúdos para diferentes públicos-alvo, respeitando contextos culturais e linguísticos. 

  • Assegurar alto padrão de qualidade, mesmo em condições de prazo reduzido. 

  • Priorizar entregas de traduções conforme os prazos estabelecidos e as demandas da equipe. 

  • Revisar e traduzir conteúdos para mídias sociais, sites e newsletters, assegurando adequação ao contexto e ao público internacional e traduzir relatórios e documentos institucionais relacionados ao evento, facilitando a disseminação de informações a públicos internacionais. 

  • As traduções/versões das atas e documentos oriundos do evento deverão ser confeccionadas no mesmo dia.

O prazo limite para candidaturas é hoje às 23h59, no horário de Brasília (DF). Mais informações sobre a vaga podem ser encontradas no Portal da OEI.